少妇人妻中文字幕久久,男女猛烈无遮掩视频免费,在线看免费无码av天堂,色97久久久综合影院

首頁>社情·民意>你言我語 你言我語

80后“海歸”成古籍修復師:秀得英文 耐得寂寞

2017年03月13日 20:23 | 作者:王偉偉
分享到: 

揭古籍修復師的日常:耐得住寂寞 每天都如履薄冰

修復師向展示即將修復的一頁西夏文古籍,據估測距今有500多年的歷史。

“國手”老師傅:

所謂“匠心”不過一個“真”字

“這是絮化比較嚴重的一本,機器修復不了,只能手工一點點地揭,用我們的行話叫揭書頁。”修復師李英一邊目不轉睛地盯著手中粘黏在一起的書頁一邊向介紹,“干我們這行就是要耐得住寂寞,心要靜,否則稍不耐心就把文物損壞了,工作了三十五年,每一天都是如履薄冰。”

聽著李英的介紹,不由自主地屏氣凝神,生怕一個不注意會給眼前這本百年前的古書造成損傷。李英正在修復的是清乾隆藏書“天祿琳瑯”,這套藏書總共291部,破損嚴重的有300多冊,經專家鑒定這套書成書于元代。

“有一冊已經變成‘書磚’,都粘在一起,就要經過蒸、揭等步驟。有經驗的修復師就會修復一些難度比較大的,比如我手中的這本大概每天只能修兩頁。”有時候遇到絮化程度高的古籍,還會因書絮中的細菌引起皮膚過敏。“當時滿臉起大包,過了很長時間才消。”提起2003年的一次過敏經歷,李英仍覺得心有余悸。

因為修復工作的特殊性,每到下午五點文獻修復室便準時布防,所有人必須結束工作。與多數行業要求快相比,修古籍則是個慢工出細活的事。

和古籍相伴三十余載“慢時光”的還有另一位修復師——劉建明,他們都是古籍館文獻修復室的“寶貝”,在館里19位修復師中,老同志有近一半,但隨著近幾年退休的人越來越多,古籍修復面臨著傳承的緊迫任務。

“手工技藝都有師徒傳授的問題,以前師傅會留一手,現在是老師,會100%教給學生。”被評為“全國技術能手”的劉建明除了在館里帶徒弟還經常出去給高校和其他修復機構講課。

談到時下熱議的工匠精神,劉建明想起了自己的師傅——“國手”李士達老先生,“雖然師傅已經走了20多年,但他們那代人身上執著與認真的態度對我影響特別大。比如他會為了找一張更合適的書紙花費三五天的時間,師傅補過的書你基本看不出補過的痕跡。要我理解什么是‘匠心’,不過一個‘真’字。”

和老一代師傅相比,劉建明覺得自己這一代人更注重創新。記得十幾年前自己修過一套《西夏說法圖》,因為是從民間收購而來,所以毀壞得比較嚴重。按照以前的方法,書中每一個碎片都要裝在一個口袋里,掛上去,看起來非常不美觀。后來劉建明自創了一個方法叫——挖鑲法(大致是在書袋內墊一塊紙,按照碎片的形狀再另一張紙上裁剪好再補回去。)這樣的補法既美觀又便于翻閱。

談到近幾年新來的年輕人,劉建明很是贊不絕口,“雖然手工技藝憑的是經驗,沒幾年功夫不行。但現在的年輕人也有自己的優勢,比如運用科學技術的能力更強,并且他們都受過專業的學科訓練,知識結構也更加完整,畢竟修復工作是一門綜合技藝。”

編輯:梁霄

關鍵詞:古籍修復師 海歸 英文 寂寞

更多

更多